タカキビのハンバーグ🎵Steak humbourg végétal


C’est millets, qui est l”ingrédient principal du plat d’aujourd’hui.

今日の一品は、タカキビとタマネギの穀物ハンバーグ。

Les japonais prenaient le repas quasi végétarien au moins jusqu”a la fin de l”époque Shogounat.

C’est pour ça que chez nous nous avons beaucoup de plats variés avec le soja.

“ Ha-n- bâ- gu”, le steak hanbourg comme le steak tartare, est venu de l”Allemagne au Japon après la guerre, et il est devenu un des plats étrangers très populaires dans la cuisine familiale surtout parmi les enfants.

Aprés avoir le trempé pendant une nuit. 一晩水に浸したタカキビ

L’origine du steak hambourg, des ouvriers achetaient de la viande dure et en hachaient pour faire le steak plus tendre.

Pour faire le “ hanbâgu japonais”, on mélange beaucoup d’ oignon haché et sauté, de la chapelure trempée dans du lait et quelque noix de muscade.

J’ai cuit du TAKAKIBI dans une petite casserol en terre .

一晩水につけたタカキビを、1、5倍の水でじっくり30分ぐらい炊きます。

Par contre pour “mon hanbâgu fâçon végétarien”, je mélange un oignon, de la farine de blé, de la chapelure, du KUZU ( arrow-root naturel ), un peu de sel avec de la céréale TAKA-KIBI, qui est la famille de millets.

C’est tellement bon avec un bol de riz ,la soupe de MISO et le TSUKEMONO ( légume salé fermenté pour accompagner le riz ), qui sont les base de chaque repas.

Après avoir cuit doucement pendant 30 minutes.

ふっくら火が通りました。

材料はこれだけ。

C’est tout, les ingrédients.

小麦粉、パン粉、葛、タマネギ、タカキビ、塩。

Quand on saute l’oignon à la poêle en fer ,Il donne de bon goût.

Vous melangez tout ensemnle.

材料を全て混ぜると、見た目は普通のハンバーグのよう。

ソースは和風、生姜醤油の大根添え。

Pour la sauce à la japonaise, j”ai utilisé de la sauce soja, du gingembre râpé et du radis blanc râpé .

野菜クズは、捨てずにとっておきます。

たくさん貯めておくと、おいしい野菜スープストックを作れるのです。

Les déchet des légumes, je ne les jette pas; on peut les utiliser pour faire du bon bouiion de légumes pour la soupe, la paella etc.

崩れやすいので、ゆっくりひっくり返します。

Vous trounez tout doucement car ils sont un peu fragiles.

熱々が食べ頃。

冷めると風味が変わってしまいます。

La soupe de MISO

Ce sont tous les ingrédients pour la soupe d’aujourd’hui.

C’est fait. Il est très facile de la faire.

Il faut à peu près 10 minutes.

日本の冬は、菜っ葉が豊富で、味噌汁がよりおいしい。

今日は、乾燥させた大根の葉を使用。

出来上がり。

具沢山の熱々味噌汁に、日本人の幸せを満喫。

À table.

外側がカリッ、生姜醤油と大根おろしが合う。

C’est bien croquant l’exterieur, et juteux l’interieux.

Il vaudrait mieux servir chand. Quand ils se refroidi, ils perdent le goût et le bonne sensation dans la bouche.

玄米ご飯にはゴマ塩がぴったり。

うちで作ると、とてもおいしい。

C’est GOMA-SHIO; du sesames grillés avec du sel grillé.

Il va bien avec le riz complet et il est très bon pour la santé.

普通に平和に、ご飯を作って食べられることは、本当に素晴らしいことだと強く感じる。

Le bon repas nous rendre heureux, n’est-ce pas ?


人気ブログランキング